El inglés es considerado hoy en día como el idioma universal. Sin embargo, tiene algunas características que varían dependiendo si te encuentras en Estados Unidos o en Reino Unido.

Estas dos naciones, aunque poseen un mismo idioma, difieren en algunos aspectos que son dignos de revisar, tal y como lo expresó el dramaturgo británico George Bernard Shaw. No obstante, cada país tiene sus propias costumbres, tradiciones y cultura, y del mismo modo existen diferencias entre el manejo del idioma en cada uno de estos países.

No dejes de leer este artículo si deseas conocer las peculiaridades del idioma en cada lugar.

Te explicamos cómo saber si necesitas un profesor a domicilio.

Vocabulario

Son muchísimos los ejemplos de palabras que son diferentes en el inglés de Estados Unidos y el de Gran Bretaña.

En ambos casos existen palabras diferentes para referirse a una misma acción o un mismo objeto. Un británico, al decir cine, mencionaría the cinema, mientras que el norteamericano hablaría de the movies. En este caso sería insuficiente cualquier espacio para enlistar la gran cantidad de vocablos distintos entre ambos.

En algunos ejemplos de cómo varían algunas palabras tradicionales, tenemos el siguiente cuadro:

Español Inglés americano Inglés británico
color color colour
comportamiento behavior behaviour
teatro theater theatre
metro meter metre
organizar organize organise
apartamento apartment flat
universidad college university
vacaciones vacation holiday
patatas fritas (de bolsa) chips crisps
patatas fritas (french) fries chips
cine the movies the cinema
bebida gaseosa soda / pop / coke / soft drink soft drink
zapatillas deportivas sneakers / tennis shoes trainers
jersey sweater jumper
buzón mailbox postbox
tirita band-aid plaster
farmacia drugstore chemist’s
fútbol soccer football
galleta cookie Biscuit

Así mismo es importante destacar que:

  • En los norteamericanos es común ver estructuras de frases donde predomina el uso de la proposición “on” en sustitución de “at” usada por los británicos.

Por ejemplo, en la frase “I’m going to a zoo on the weekend”, dicha por un norteamericano, nos encontraremos con esta dicha por un británico: “I’m going to a zoo at the weekend”.

Pronunciación

La pronunciación es otro punto a tener en cuenta al hablar de las diferencias entre ambos países.

Una de las diferencias más conocidas es que los británicos pronuncian de manera marcada las letras R y T. Por otro lado los estadounidenses tienden a pronunciar la T con un ligero parecido a la entonación que se le da a la R. Por ello la palabra mantequilla (butter) terminará con un sonido r en la pronunciación de Estados Unidos y con un sonido uh en la variación británica.

Ortografía

  • Pasado simple o presente perfecto: Mientras los estadounidenses utilizan el pasado simple para describir una acción ocurrida recientemente, los británicos hacen uso del presente perfecto.

 Ejemplo: I just saw her (americano)I have just seen her (Británico)

  • Pronombres colectivos: Tenemos que los británicos utilizan singular o plural, dependiendo del caso, para referirse a los pronombres colectivos (gobierno, equipo, comité). En los Estados Unidos, por el contrario, siempre utilizan el singular, para ellos el grupo es como una unidad.

Ejemplo: The team is playing today (americano)Tom’s family is/are coming to visit

Es importante recordar que existen diferencias también en algunos tiempos verbales, en estructuración de frases, en la ortografía y un sin número de elementos que, a pesar de todo, no evita el entendimiento entre las personas que hablan el mismo idioma. Todo esto se incrementa cuando nos referimos al inglés usado en otras naciones, como Australia, por ejemplo, Suráfrica, Trinidad y otras naciones que han incorporado elementos propios que lo han enriquecido y complejizado.

¿Cuál escoger?

La prevalencia de los norteamericanos en los medios de comunicación ha influido enormemente en la escogencia de esta vertiente sobre la británica, llegando, incluso a notarse cambios en esta última originados por ese uso masivo del inglés norteamericano.

Conoce las ventajas de estudiar inglés en tu país.

Estudiar inglés ayuda a resolver estas incógnitas y capacita a los hispanohablantes a tener una visión amplia del idioma anglosajón, a establecer diferencias y a hablarlo y escribirlo correctamente, dependiendo de los intereses particulares de cada uno de los involucrados en el proceso de aprendizaje de este idioma.

Autor

Publicaciones Similares